课程介绍

《翻译理论与实践》是英语教育专业开设的一门专业必修课,通过学习基本的翻译理论和一般性的翻译方法技巧,深入了解英汉两种语言在语言和文化两个层面的差异,培养学生的批判思维能力、跨文化交际能力以及英汉互译能力,为学生的小学英语教学夯实过硬的英语基本功。它的实践性较强,对于学生的英语和汉语的表达能力都有较高的要求,大一大二开设的英语类的课程和大学语文课程都为它提供了良好的基础。 《翻译理论与实践》作为英语教育专业的专业必修课,是英语教学中较为重要也有一定难度的课程,它对英语阅读、听力、口语、写作都有促进作用,在日常的工作、生活中也有实用需求。 经过本课程的学习,学生应掌握基本的翻译理论重点包括翻译的标准,过程和原则,系统掌握英汉两种语言在词汇、句法两个层面的共性和差异并了解产生差异的根源,全面掌握常用的处理英语词、句的翻译方法和技巧,具备在基本的翻译方法指导下可以准确流利、地道地把生活、时事热点以及小学英语教学中相关的场景和主题等进行英语输出,并能把小学英语教材、英语绘本、英语儿童文学等相关的教学素材翻译成地道、准确的汉语的能力。此课程可显著提高学生英汉互译能力,培养英语思维能力,使学生能相对轻松处理英语四六级翻译中的中国传统文化翻译部分,助力其考取“全国大学英语四六级证书”或者水平高的学生考取全国翻译资格证书,以及小学英语教师资格证书。

课程通知 >>更多
  • 网络课程总结通知 2020-04-24
  • 关于英汉翻译课程网络课程通知 2020-02-14
  • 期末考试 2022-12-20
  • 分句、合句 2022-12-05
  • 直译,意译 2022-11-28
  • 长句子的翻译 2022-11-21
最新动态
  • 李俊才发布了新的通知公告期末考试
  • 李俊才发布了新的作业英汉翻译试题
  • 李俊才发布了新的通知公告分句、合句
  • 李俊才发布了新的话题这句话如何翻译更地道?
  • 李俊才发布了新的话题举出你认为经典的意译的例子
  • 李俊才发布了新的作业翻译段落
  • 李俊才发布了新的作业翻译堕落
  • 李俊才发布了新的测试翻译最佳译文
  • 李俊才发布了新的通知公告直译,意译
  • 李俊才发布了新的通知公告长句子的翻译